Ulangan 9:2
TSK | Full Life Study Bible |
besar(TB/TL) <01419> [great.] bertahan(TB)/berdiri(TL) <03320> [Who can stand.] |
orang Enak? |
Ulangan 7:24
TSK | Full Life Study Bible |
diserahkan-Nya(TB)/diserahkannya(TL) <05414> [he shall.] nama(TB)/namanya(TL) <08034> [their name.] yang(TB)/seorangpun(TL) <0376> [there shall.] |
Raja-raja dalam tanganmu, Ul 7:16; [Lihat FULL. Ul 7:16] menghadapi engkau, Kel 23:31; [Lihat FULL. Kel 23:31]; Ul 11:25; Yos 1:5; 10:8; 23:9 [Semua] memunahkan mereka. |
Ulangan 11:25
TSK | Full Life Study Bible |
ada(TB)/seorangpun(TL) <0376> [There shall.] dijanjikan(TB)/firman(TL) <01696> [as he hath.] |
yang kauinjak menjadi gemetar Ul 2:25; [Lihat FULL. Ul 2:25] |
Ulangan 28:59
TSK | Full Life Study Bible |
Ulangan 25:8
TSK | Full Life Study Bible |
Ulangan 24:12
TSK | Full Life Study Bible |
barang gadaiannya; Kel 22:26; [Lihat FULL. Kel 22:26] |
Ulangan 11:17
TSK | Full Life Study Bible |
TUHAN ............................. TUHAN(TB)/Tuhan ................................... Tuhan(TL) <03068> [the Lord's.] menutup(TB)/ditahankan(TL) <06113> [shut up.] lenyap(TB)/hilang(TL) <06> [ye perish.] |
bangkitlah murka akan menutup 1Raj 17:1; 2Taw 6:26; 7:13 [Semua] mengeluarkan hasil, Im 26:20; [Lihat FULL. Im 26:20] kamu lenyap |
Ulangan 28:32
TSK | Full Life Study Bible |
Anak-anakmu lelaki(TB)/anakmu(TL) <01121> [sons.] In several countries, particularly in Spain and Portugal, the children of the Jews have been taken from them, by order of the government, to be educated in the Popish faith. rindu(TB)/merindu(TL) <03616> [fail.] |
bangsa lain, |
Ulangan 32:42
TSK | Full Life Study Bible |
panah-Ku(TB/TL) <02671> [make mine.] berambut(TB)/raja-raja(TL) <06546> [revenges.] The word {par“th,} rendered revenges, a sense in which it never seems to be used, has rendered this passage very obscure. As the word {paira} signifies the hair of the head, both in Hebrew and Arabic, Mr. Parkhurst and others render {mairosh par“th,} "from the hairy head;" but to have this sense, the words should rather have been {mippar“th rosh,} according the Hebrew idiom. The word {far“u,} in Arabic, however, also denotes a prince or chief; and the words may be literally rendered, with the LXX., [apo kephales archonton echthron,] "from the head of the chiefs of the enemies." The hyperbaton, or transposition of words from their grammatical order, is very observable in this verse; the third member forming a continuation of the first, and the fourth of the second. |
dengan darah, Ul 32:23; [Lihat FULL. Ul 32:23] memakan daging: 2Sam 2:26; Yer 12:12; 44:1; 46:10,14 [Semua] |